— И очень хорошо, — ответил Антон. — Вы будете носить новые вещи до тех пор, пока не попадете домой. А потом я отдам их в интернат. Хорошо?
Лена нерешительно оглянулась на заманчивые обновки.
— Соглашайтесь, — настойчиво повторил Антон. — Для меня это… — Он хотел сказать: «Не бог весть какие деньги», но вовремя спохватился и закончил по-другому: — Мне это будет приятно. Правда, Лена, не будьте чересчур принципиальной. Идите, переодевайтесь.
Лена немного поколебалась, потом подхватила с дивана новые тряпки и, прихрамывая, ушла в спальню. Хорошо, что писатель напомнил ей о травмированном колене. Есть повод не ходить в академию. На повестке дня стоят более серьезные задачи.
Лисбет переходила из комнаты в комнату нового дома, осматривалась и боялась проснуться. Неужели это она, Лисбет Рейнирс, дочь плотника Питера Рейнирса? Она вот уже два с половиной года жена известнейшего художника Франса Хальса? Неужели она хозяйка нового прекрасного дома, который Франс купил за невероятную, сумасшедшую цену — шесть тысяч гульденов?
Лисбет остановилась у большого зеркала, украшавшего гостиную, заглянула в зеркальную гладь. На нее смотрела молодая женщина в модном платье с ярким расшитым корсажем. Вышивка была сделана серебряной нитью, рукава оторочены узкой кружевной лентой. Это роскошное платье Лисбет теперь носит каждый день, для праздничных случаев у нее есть наряды побогаче. У пояса платья есть крючок, на котором крепятся ключи от погреба, игольник и маленькие ножницы — непременные атрибуты замужней женщины. Тонкий полотняный чепчик накрахмален и тщательно выглажен, поверх платья наброшен теплый халат с длинными широкими рукавами. Дом такой огромный, что топить его — сущее разорение. Франс велел не экономить на дровах, но практичная Лисбет запаслась топливом попроще — торфом. Он стоит гораздо дешевле, а тепла дает не меньше, чем дорогое дерево. Правда, торф, сгорая, испускает довольно неприятный запах, похожий на запах навоза, но если знать некоторые хитрости, можно этого избежать. Тонкостей Лисбет знала предостаточно: в семье отца редко позволяли себе покупать дрова.
Итак, вот ее новый дом, и к этому нужно привыкнуть. Жаль, что Франс переплатил за него ровно вдвое. А все потому, что на крыше свили гнездо аисты. В Голландии это считалось добрым знаком, и любой дом, отмеченный им, немедленно возрастал в цене. Вряд ли Франса прельстило аистиное гнездо с выводком птенцов, скорее всего ему понравилось огромное помещение на втором этаже, которое стало новой мастерской. Все остальное Франса не интересовало: ни отлично устроенная кухня с новейшими приспособлениями, ни сухой глубокий погреб, ни прекрасный внутренний дворик с небольшим, но красивым садом… Лисбет не понимала мужа. Как можно жить, не обращая внимания на свою жизнь? Франс попрежнему проводил большую часть дня и ночи в мастерской, часто спал там же на старом волосяном матрасе, редко показывался за общим обеденным столом и почти не разговаривал с женой.
Нет, она не может обвинить мужа в пренебрежении или грубости. Франс внимательно слушает Лисбет, когда она осмеливается с ним заговорить, дает ей много денег, никогда не спрашивает отчета, покупает жене дорогие подарки, но все это ничего не стоит без любви. А безошибочный женский инстинкт говорил: Франс ее не любит.
Иногда Лисбет силилась понять, зачем он на ней женился? Конечно, дому нужна хозяйка, а детям — добрая мать. Но Франс!.. Что нужно Франсу? На этот вопрос она не могла найти ответ, как ни старалась. Лисбет прожила с мужем два с половиной года, заботилась о нем, делила с ним постель, родила двоих детей и не приблизилась ни на шаг к его душе. По-прежнему смущалась и робела, когда на ней останавливался взгляд темных глаз, так же замирала, услышав низкий хрипловатый голос. Права была Франсина, когда предупреждала подругу: искать мужа нужно среди тех, кто тебе ровня!
То, что они с Франсом не ровня, Лисбет знала с самого начала. Их разделяли не деньги, а нечто гораздо большее — общность вкусов, интересов, взглядов на жизнь… Лисбет надеялась, что время сгладит все препятствия между ними, но время шло, а ничего не менялось.
Свадьба — главное событие в жизни девушки — промелькнула коротким видением. Сколько труда, сколько умения вложила Лисбет в приготовление свадебных блюд! Хютспот удался на славу, это признали все, даже Франсина. Три с половиной часа в большой кастрюле варились кусочки каплуна, ягненка, телятины, говядины, колбасы, свиные ноги, пряности и артишоки. Затем в полученный бульон Лисбет добавила желтки пяти яиц, кислое вино и топленое масло. Поджарила каштаны и подала их к столу вместе с удивительным бульоном, получившимся от сочетания стольких продуктов. А Франс только попробовал и тут же отставил тарелку подальше. Разве не обидно? Зато детям угощение пришлось по вкусу, особенно патока. Ее рецепт Лисбет привезла из родной деревни. На сутки следовало замочить миндаль, затем из орехов отжимали масло и добавляли сахар. Смесь перемешивали, тщательно растирали, добавляли розовую воду и оставляли на холоде. Да, дети были довольны. А взрослым пришлись по вкусу подслащенные вина и водка. Для молодых специально приготовили гиппокрас — сладкое рейнское вино, смешанное с корицей, имбирем и гвоздикой. Такой напиток подавался перед тем, как молодые удалялись из-за свадебного стола в опочивальню. В деревне этот момент становился пиком праздника. Обычно невесту старались вывести незаметно, чтобы захмелевшие гости не смутили девушку вольными шутками. Гости же, напротив, становились бдительными и глядели в оба! Если молодые сбегали в дом своих друзей и гостям становилось об этом известно, то первая брачная ночь проходила под аккомпанемент жуткого оркестра: гости собирались возле окна спальни и до утра грохотали крышками кастрюль, сковородами, оловянными кружками. Избавиться от шума можно было только одним способом: заплатить выкуп. Лисбет, замирая, ждала волнующего момента, но когда молодым подали гиппокрас, выяснилось, что ждать нечего. Гости — друзья Франса из камеры риторики и гильдии живописцев — подняли по последней кружке за счастье новобрачных и удалились. Лисбет растерялась. С одной стороны, хорошо, что молодую девушку не стали смущать разными шуточками, а с другой… Разве так должна проходить настоящая веселая свадьба? Ведь и вспомнить-то нечего! Лисбет махнула рукой своему отражению и пошла дальше. Ее отражение плыло по натертому сияющему паркету.