Прогулки с Хальсом - Страница 96


К оглавлению

96

— Пусть, — согласился Франс, пожимая плечами. — Разве я против?

Бургомистр обрадовался:

— Значит, договорились? Я теперь могу сказать, что дело улажено?

— Я не буду писать их портреты.

Бургомистр воздел к небу пухлые руки:

— Почему, ради всего святого?!

— Они мне не нравятся.

Господин ван дер Мер тихо застонал. Сел на стул и начал все сначала.

— Пойми, ты не имеешь права отказываться от работы! Ты приносил цеховую клятву, Франс! Сам знаешь, если кабатчик откажется обслуживать посетителя, городские власти обязаны закрыть его заведение. А что мне делать с тобой? Отобрать кисти и краски? Посадить в тюрьму? Ответь, Франс, что я должен сделать, чтобы ты согласился выполнить свою работу?

Франс скривил губы.

— Почему они хотят, чтобы их мерзкие рожи рисовал именно я? В городе полно других художников.

— Ты самый лучший… — начал бывший полковник.

Франс перебил своего начальника:

— Да, и еще мне платят самые большие гонорары. Вы же не думаете, что денежный мешок по имени Хейтхейсен способен отличить детскую мазню от настоящей картины? Или что подобный фокус способен совершить кабан в парике по имени Фортхаут? Они хотят, чтобы их рожи рисовал Франс Хальс только потому, что это даст им возможность хвалиться потраченными деньгами!

— Пускай так, — не стал спорить бургомистр. — Все равно, Франс, ты обязан соблюдать цеховую клятву и выполнять свою работу! — Он уловил протестующее движение, сделанное собеседником, и вновь повысил голос: — Считай это приказом! Понятно?!

— Слушаюсь, господин полковник, — отозвался Франс с мрачным сарказмом.

— То-то. — Бургомистр немного отдышался, снова промокнул влажный лоб и простонал: — Ну почему у тебя такой отвратительный характер? Есть ли в городе хоть один человек, который не успел на тебя пожаловаться? Знаю, знаю, это Дирк. Клянусь, твоего бедного брата пора записывать в святцы за долготерпение! — Бургомистр тронул собеседника за рукав: — Прошу тебя, будь немного мягче. Люди, конечно, несовершенны, но и ты всего лишь человек. Не тебе бросать в них камни. Помни об этом.

Франс прикусил губу, исподлобья разглядывая собеседника, а потом внезапно решился:

— Хорошо, господин полковник, вы меня убедили. Пускай эти денежные мешки наряжаются в самые дорогие наряды и приходят в мой дом. Я нарисую их портреты. — Он сделал паузу и невинно добавил: — Только потом на меня не жалуйтесь. Я вас предупредил.

Бургомистр, уже успевший успокоиться, подскочил на стуле:

— Что ты задумал, проклятый цыган? Хочешь нарисовать их еще более мерзкими, чем они есть на самом деле?! Прости меня, Господи, — добавил он шепотом и перекрестился.

— Нет, — ответил Франс, сохраняя все тот же невинный взгляд. — Клянусь вам, господин полковник, я нарисую их такими, какие они есть.

Бургомистр поднялся со стула.

— Слава богу! Ладно, мне пора идти, я и так потерял на уговоры все утро. Значит, я скажу заказчикам, чтобы они обязательно пришли к тебе… — Бургомистр немного помедлил. — Завтра?

— Завтра, — повторил Франс, кивая.

— И ты нарисуешь их портреты, не исказив ни единой черты?

— Ни единой.

Бургомистр подошел к собеседнику вплотную, дернул его за прядь волос и заговорщически прошептал:

— И сдерешь с них хороший гонорар, не так ли, господин плут? — Он подмигнул и засмеялся. — Ладно, ладно, здесь я тебе не указчик. Можешь назначить такую цену, какую пожелаешь. Чем больше денег выложат эти господа, тем лучше они будут спать по ночам. Вперед, Франс.

Николас ван дер Мер, пыхтя, спустился с лестницы и покинул дом Франса Хальса. Хозяин проводил гостя до дверей и вернулся в мастерскую. Достал чистый, хорошо просушенный холст, закрепил его на подрамнике и мрачно ухмыльнулся.

Добро пожаловать, господа новые голландцы!

Эта разновидность богачей появилась в Голландии совсем недавно, но успела снискать дурную славу непомерным чванством и глупым бахвальством. Виллем ван Хейтхейсен происходил из почтенной семьи, торговавшей овощами. Его отец, Якоб ван Хейтхейсен, за двадцать лет удесятерил семейные капиталы, наладив оптовую поставку голландских овощей в соседние страны. Флот Хейтхейсенов пополнился пятью новыми кораблями и начал совершать рейсы в далекую Индию. Торговля пряностями считалась в Голландии одним из самых прибыльных занятий. Конечно, был и риск. Испанцы и португальцы ревниво сторожили пути в восточные страны и захватывали чужие торговые суда, осмелившиеся посягнуть на их монополию. Но недавно голландские корабелы придумали новый тип судна. Их назвали флейтами за необыкновенно узкий корпус и три мачты вместо привычных двух. Такие суда обладали повышенной маневренностью и развивали огромную скорость. Громоздкие каравеллы противников не могли угнаться за юркими изящными флейтами. К тому же могущественная Ост-Индская компания начала страховать торговые риски. Уставный капитал 6,5 миллионов гульденов позволял купцам чувствовать себя в безопасности. Все больше торговых караванов отплывали в Индию, к островам Малайского архипелага, к Малабарскому побережью и острову Ява. Восточные властители охотно заключали торговые сделки с новыми европейскими посредниками. Голландские купцы не только покупали оптом пряности по самой выгодной цене, но еще делились с другими народами своим опытом торговли. Никаких пушек, никаких вооруженных отрядов — маленькая Голландия не могла этого себе позволить. Голландские купцы везли на своих судах лишь одно оружие, всегда бьющее без промаха, — обоюдную выгоду.

96